The tradition of blooming Easter in Potosí and its provinces – La tradición de la pascua florida en Potosí y sus provincias

A look at the customs of the past in these holidays.

Una mirada a las costumbres del pasado en estas fiestas.

José Luis Pérez Coro, El Potosi:

Un afiche antiguo.

Un afiche antiguo. An old poster.

Antiguos indígenas de Chuquisaca.

Antiguos indígenas de Chuquisaca. Ancient indigenous people of Chuquisaca.

Indígena del altiplano boliviano.

Indígena del altiplano boliviano. Indigenous from the Bolivian highlands.

Indígenas potosinos.

Indígenas potosinos. Potosi Indians.

Fotografía antigua de calcheño.

Fotografía antigua de calcheño. Calcheño old photograph.

Mestizos del álbum de Melchor María Mercado.

Mestizos del álbum de Melchor María Mercado. Mestizos from the Melchor María Mercado album.

Un coplero de Pascua.

Un coplero de Pascua. An Easter couplet.

Holy Week is one of the most deeply rooted commemorations and celebrations of the popular tradition in Potosí lands. In the capital of the Department, the different dioceses and parishes celebrate this date with different acts and religious rites. But it is in the provinces and in the Potosí countryside, where this date and event takes on different and particular characteristics from those currently practiced in the city of Potosí. These manifestations shine for the particular and picturesque nature of the celebration they make of Easter, which, however, is not exempt from a certain syncretism and religious paganism for Catholicism.

This celebration, in all the regions of the Department, has a particular form of manifestation regarding these religious dates, some similar in their conception, but different in their manifestation, one among others.


As you know, Holy Week has a moveable date and Easter is celebrated and celebrated after the Stations of the Cross and Procession on Good Friday, the Vigil and Glory on Holy Saturday. Resurrection Sunday is when the traditional Easter party is celebrated.

In this article you will see a small part (in a general way) of how much there is of these cultural manifestations in different provinces and cantons of the Department of Potosí.


A few kilometers from Potosí is the town of Betanzos in the province of Cornelio Saavedra, a town where the Easter festival takes on special characteristics. It was in past times a very important and magnanimous celebration, where people came from different places; to the fair and festival of Easter, celebrated in that town. Betanzos at that time was the capital of folklore and of the celebration of Easter in particular. But even today, in some corners of the town, the visitor can find the vestiges of this great festival and one of those typical characters of the region and surrounding areas, where this (unique and picturesque) character is usually accompanied by beautiful cholitas, full tutumas with chicha and the most important musical instrument in Bolivia, such as the potosino charango, we are talking about the Easter songwriter or Easter charanguista. From its strings (especially for that date) resonate typical and unique melodies that its interpreters have prepared especially for this celebration and party, which are none other than the tunes or melodies called “kalampeados” of “Pascuitas” or simply vintage tunes of Easter.

This traditional Potosi tune has a special “temple” and tuning for this type of music. As well as the way of playing, “strumming” and singing these melodies, of course, preceded by the inevitable “tapping” in which men and women show off their skills as dancers. Many of these traditional songs are sung couplets, in which many well-known melodies are repeated, or others created for those dates and festivals. Of these Easter songs, the most are improvised songs sung by men and women between happy and sad in which these performers sing, smiling and laughing with happiness or already singing between tears and complaints that come out of their throats in a characteristic tone, that distinguishes them from other manifestations. (The melody and rhythm of this type of music is generally happy and festive, but behind these, a certain bitterness and sadness is hidden in its interpretation and in its lyrics, which are loaded with picaresque irony and loving feelings, in addition to other hidden symbols) Most of these couplets (other different ones) are all sung in Quechua or mixed in a characteristic Castilian-Quechua or Quechua-Castilian, depending on the case, and after the couplet, which for example usually says: “You are your flower so pretty granaditay…” “to kiss your little mouth…” or this other one that in Quechua-Spanish says: “Qomer purisqayta granaditay”… then a certain popular phrase is repeated that says: “I would like to steal your heart”… and again they sing another different couplet followed by this phrase that closes a stanza or part of it.

This last phrase is the one that is popularly repeated continuously while other couplets are sung to the rhythm of the charanguito, which resonates boisterously but harmoniously with the environment.

Thus, characteristic and repetitive words such as: “granaditay” or “palomitay” are often heard followed by “I would like to steal your heart…”

These couplets are the ones that have become the most popular in Bolivia and even more so because they are recorded by many well-known national and international artists, both from new folklore, as well as traditional folklore or regional native folklore.

(This characteristic of repetitive singing and crying draws attention insofar as the chronicler Bartolomé Arzáns de Orsua y Vela already in the eighteenth century refers to a critical observation and of which he was also a witness, mentioning this type of singing and syncretic manifestation; in which he tells that many inhabitants of the town, especially indigenous and mestizos, but especially mestizos, used on certain dates to sing and play certain tunes and simple and monotonous melodies that they repeated all the time without ceasing, for hours and even for many days that their celebration lasted and that they sang them again in their peculiar rooms (ambiences) or characteristic stores of these subjects, where they drank alcohol or spirits, while they sang and danced their particular songs and dances until dawn, to continue with these, the next day. Maybe it was not particularly the Easter tunes, maybe it was, but this form of singing referred to by the chronicler Arzáns, is characteristic of a good part of the music known as charangueada, kalampeada or similar).

On the other hand, in the past, many towns from different regions; (especially in their squares, chicherías or other establishments) they were adorned and full of color, rhythm and music, where the community members demonstrated their religious faith; singing and tapping to the rhythm of Easter. Where bullfights and agricultural and wine fairs were not lacking, as they are still carried out today, in the Turuchipa region and others surrounding the Linares province, which are characterized by being warm places and beautiful cultural landscapes where you can taste fruits, wine and the exquisite singani, as well as beautiful local cholitas. (It is worth saying that the singani is native to these regions, which are in the José María Llinares province, in addition to others, surrounding it).

Another town, which like many others celebrates Easter with a number of particular manifestations, is the town of Quivincha. In this region, apart from singing and dancing the traditional “Salaque”, the Easter tune is also performed and it is also the place where the most skilled performers of this traditional rhythm and melody of Potosí are found.

Likewise, it should be mentioned that the “Salaque” and “Salay” (which many consider both to be the same and others say that more than homonyms, they seem to be different from each other) are manifestations originating in these regions. Dance, ball and song that deserve and await special musicological and ethnographic study among other disciplines, that revalue these and other manifestations for their rescue, diffusion and recognition of them as authentic cultural manifestations of the Department of Potosí, since these manifestations are, (like so many others in the Department referring to the charango and its music) that have a particular originality and are the ones that have consolidated Potosí as the “Cradle of the Charango” and not others that distort what is authentic and traditional in Potosí. Many of these customs are practiced in many regions of the Department, but little by little they tend to disappear due to lack of institutional support.

Thus, the Easter festival in the Department of Potosí is undoubtedly one of the most original and authentic cultural expressions that Bolivia has and that deserves more attention for its dissemination and preservation, so that it continues to enrich the cultural legacy that Potosi and Bolivia have.

La Semana santa es una de las conmemoraciones y celebraciones más arraigadas de la tradición popular en tierras potosinas. En la capital del Departamento, las distintas diócesis y parroquias celebran esta fecha con distintos actos y ritos religiosos. Pero es en las provincias y en el campo potosino, donde esta fecha y acontecimiento toma características distintas y particulares a las practicadas actualmente en la ciudad de Potosí. Estas manifestaciones brillan por lo particular y pintoresco de la celebración que hacen de la Pascua, que sin embargo, no está exenta de cierto sincretismo y paganismo religioso para el catolicismo.

Esta celebración, en todas las regiones del Departamento, tiene una particular forma de manifestación respecto a estas fechas religiosas, algunas similares en su concepción, pero diferentes en su manifestación, unas entre otras.


Como es de conocimiento, La Semana Santa es de fecha movible y la Pascua se celebra y festeja después del Viacrucis y Procesión del Viernes Santo, la Vigilia y Gloria del Sábado Santo. El día domingo de resurrección es cuando se celebra la tradicional fiesta de Pascua.

En este artículo se verá una pequeña parte (de manera general) de lo mucho que hay de estas manifestaciones culturales en distintas provincias y cantones del Departamento de Potosí.


A pocos kilómetros de Potosí se encuentra el poblado de Betanzos de la provincia Cornelio Saavedra, localidad en que la fiesta de Pascua toma características especiales. Era en tiempos pasados una celebración importantísima y magnánima, donde acudían desde distintos lugares; a la feria y fiesta de la Pascua, celebrada en esa localidad. Betanzos en ese entonces era la capital del folklore y de la celebración de la Pascua en particular. Pero aun hoy, en algunos recodos del poblado, puede el visitante encontrarse con los vestigios de esta gran fiesta y con uno de esos personajes típicos de la región y aledaños, donde este (singular y pintoresco) personaje suele estar acompañado de bellas cholitas, sendas tutumas de chicha y del instrumento musical más importante de Bolivia, como es el charango potosino, estamos hablando del coplero de pascua o charanguista de pascua. De sus cuerdas (en especial para esa fecha) resuenan típicas y singulares melodías que sus intérpretes han preparado especialmente para esta celebración y fiesta, que no son otras que las tonadas o melodías denominadas como  “kalampeados” de “Pascuitas” o  simplemente tonadas de época de Pascuas.

Esta tradicional tonada potosina tiene un “temple” y afinación especial para este tipo de música. Así como la forma de tocar, “rasgar o rasguear” y cantar estas melodías, claro está, precedida del infaltable “zapateo” en el que varones y mujeres hacen gala de sus habilidades como bailarines. Muchas de estas canciones tradicionales son coplas cantadas, en las que se repite muchas melodías conocidas por todos, u otras creadas para esas fechas y fiestas. De estas coplas pascueras, las más, son coplas improvisadas y cantadas por varones y mujeres entre alegres y tristes en la que estos intérpretes van cantando, sonriendo y riendo de felicidad o ya cantando entre llanto y quejas que salen de sus gargantas en un tono característico que las distinguen de otras manifestaciones. (La melodía y ritmo de este tipo de música generalmente es alegre y festiva, pero detrás de estas, se esconde cierta amargura y tristeza en su interpretación y en sus letras, que van cargadas de ironía picaresca y sentimientos amorosos, amén de otras escondidas simbologías) La mayoría de estas coplas (otras diferentes) todas son cantadas en quechua o bien entremezcladas en un castellano-quechua característico o quechua- castellano, según el caso, y después de la copla, que por ejemplo suele decir así: “Eres tu flor tan bonita granaditay…” “para besar tu boquita…” o esta otra que en quechua-español dice: “Qomer purisqayta granaditay”… a continuación se repite cierta frasecilla popular que dice: “robar quisiera tu corazón”… y nuevamente cantan otra copla distinta seguida de esta frase que cierra una estrofa o parte de la misma.

Esta última frase es la que popularmente se va repitiendo continuamente mientras se van cantando otras coplas al ritmo del charanguito, que resuena bullicioso pero armonioso con el entorno.

Así se suele escuchar palabras características y repetitivas como: “granaditay” o “palomitay” seguida de “robar quisiera tu corazón…”

Estas coplas son las que más se han popularizado en Bolivia y más al ser grabadas por muchos  y reconocidos artistas nacionales e internacionales, tanto del folklore nuevo, como del folklore costumbrista o del folklore nativo regional.

(Esta característica de canto y llanto repetitivo, llama la atención en cuanto que el cronista Bartolomé Arzáns de Orsua y Vela ya en el siglo XVIII hace referencia a manera de observación crítica y de la que además fue testigo, mencionando este tipo de canto y manifestación sincrética; en el que cuenta que muchos pobladores de la villa, sobretodo indígenas y mestizos, pero en especial mestizos, solían en ciertas fechas cantar y tocar ciertas tonadas y melodías simples y monótonas que repetían todo el tiempo sin cesar, por horas y aun por muchos días en que durase su celebración y que las volvían a cantar en sus peculiares cuartos (habitaciones) o tiendas características de estos sujetos, donde se bebía alcohol o agua ardiente, mientras cantaban y bailaban sus cantos y danzas particulares hasta el amanecer, para continuar con estas, al día siguiente. Puede que no se tratase particularmente de las tonadas de pascuas, tal vez sí,  pero esta forma de canto a la que refiere el cronista Arzáns, es característica de una buena parte de la música denominada como charangueada, kalampeada u otras similares).

Por otra parte, en antaño, muchos poblados de distintas regiones; (sobre todo en sus plazas, chicherías u otros establecimientos) se veían engalanadas y repletas de colorido, ritmo y música, donde los comunarios demostraban su fe religiosa; cantando y zapateando al ritmo de la Pascua. Donde tampoco faltaban las corridas de toros y ferias agrícolas y vinícolas como se las realizan aún hoy, en la región de Turuchipa y otras aledañas a la provincia Linares, que se caracterizan por ser lugares cálidos y de hermosos paisajes culturales donde se puede degustar de frutas, vino y el exquisito singani, además de hermosas cholitas lugareñas. (Vale decir que el singani es originario de estas regiones, mismas que están en la provincia José María Llinares, además de otras, aledañas a esta).

Otro poblado, que como muchos otros celebra la Pascua con un sinnúmero de manifestaciones particulares, es el pueblo de Quivincha. En esta región, aparte de entonar y bailar el tradicional “Salaque”, también se interpreta la tonada de la Pascua y es además, el lugar donde se encuentran los más habilosos ejecutantes de este ritmo y melodía tan tradicional de Potosí.

Asimismo, se debe mencionar que el  “Salaque” y “Salay” (a las que muchos consideran que ambas son la misma y que otros por su parte dicen que más que homónimas, parecen ser diferentes entre sí) son manifestaciones originarias de estas regiones. Danza, baile y canto que merecen y esperan especial estudio musicológico y etnográfico entre otras disciplinas, que revaloricen estas y otras manifestaciones para su rescate, difusión y el reconocimiento de las mismas como auténticas manifestaciones culturales del Departamento de Potosí, pues son estas  manifestaciones, (como tantas otras en el Departamento referentes al charango y su música) que tienen una particular originalidad y son las que han consolidado a Potosí como “Cuna del Charango” y no otras ajenas que desvirtúan lo auténtico y tradicional en Potosí. Muchas de estas costumbres se practican en muchas regiones del Departamento, pero poco a poco tienden a desaparecer por falta de apoyo institucional.

Así, la fiesta de la Pascua en el Departamento de Potosí se constituye sin duda, en una de las más originales y auténticas expresiones culturales que tiene Bolivia y que merece más atención para su difusión y preservación, para que continúe enriqueciendo el legado cultural que tiene Potosí y Bolivia.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s