Juan Jose Toro, El Potosi:
En el Día del Libro, le presentamos un texto al respecto de nuestro director de contenidos.

En lomos de Clavileño. | In Clavileño loins.

Sancho Panza se flagela. | Sancho Panza flagellates himself.

Sancho Panza temía a los azotes. | Sancho Panza was afraid of whipping.
Dos veces Potosí
Acerca de los momentos en “El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha” en los que se nombra a la Villa Imperial.
En los tiempos en los que Miguel de Cervantes escribió la novela más famosa en idioma español —fines del siglo XVI y principios del XVII—, Potosí era una ciudad tan conocida como Madrid y París y así es mencionada en dicha obra. El célebre Manco de Lepanto no solo menciona a la Villa Imperial una, sino dos veces.
Ambas ocasiones aparecen en la segunda parte, en cuyo argumento Don Quijote y Sancho Panza ya son personajes conocidos en España, como consecuencia de la publicación de la primera parte del libro cervantino. Eso dio lugar a que una pareja de duques organizara a la gente que tenía a su disposición para que actúen en la realidad paralela de don Alonso Quijano que, como se sabe, había extraviado la razón y creía ser un caballero andante llamado Don Quijote de la Mancha. No obstante, lejos de que eso ayude al extraviado manchego, en la realidad fingida de los vasallos de los duques, tanto el caballero de la triste figura como su rechoncho escudero se convierten en sus objetos de burla.
La primera mención, entonces, aparece en el capítulo 40 titulado “De cosas que atañen y tocan a esta aventura y a esta memorable historia” en la que las mujeres que vivían en las tierras de los duques aparecen todas con barbas postizas y la duquesa explica a Don Quijote que estaban barbadas por una maldición que había arrojado contra ellas el gigante Malambruno, que también tenía poderes de hechicería. Según ella, el encantamiento sería desecho solo si el caballero y su escudero cabalgaban en Clavileño, el mágico corcel del gigante que, en realidad era un caballo de madera que había sido rellenado con fuegos artificiales.
En la versión fantasiosa creada por la duquesa, la mágica criatura era obra de Merlín y estaba en poder de su amigo Pierres. “De allí le ha sacado Malambruno con sus artes, y le tiene en su poder, y se sirve dél en sus viajes, que los hace por momentos, por diversas partes del mundo, y hoy está aquí y mañana en Francia y otro día en Potosí”, les dijo la mujer.
Y, como se sabe, Don Quijote y Sancho Panza montaron en el caballo con los ojos vendados y las sogas que ataron los pobladores al artefacto permitieron que se eleve unos centímetros para dar la sensación de que volaba y, finalmente, los fuegos artificiales estallan, tirando a caballero y escudero al piso.
VALE UN POTOSÍ
Contrariamente a la creencia popular, la famosa frase “Vale un Potosí” no figura tal cual en la novela de Cervantes. Su significado, que quiere decir “de valor muy grande, incalculable”, ha llegado hasta nuestros días y es el único elemento perceptible que queda en Madrid de su relación con Potosí. No con esas palabras, pero sí con ese sentido, aparece en el Quijote.
Está en el capítulo 71 de la segunda parte, titulada “De lo que a don Quijote le sucedió con su escudero Sancho yendo a su aldea” y está vinculada con los dos amores de Don Quijote, Dulcinea del Toboso y la casquivana Altisidora.
La historia es parte de las situaciones irreales creadas por orden de los duques y, en esta otra, Altisidora aparece muerta, supuestamente de pena por el rechazo de Don Quijote. En la escena hay dos supuestos jueces infernales, Minos y Radamanto que informan que, para que la mujer resucite, es necesario que Sancho Panza reciba golpes, pellizcos y piquetes de alfileres. Luego de que el escudero es sometido a esas humillaciones, en medio de las risas de los participantes, Altisidora “vuelve a la vida” y le expresa su gratitud a Sancho, prometiéndole que le entregará seis camisas en reconocimiento, y luego otras seis, pero, por los sucesos posteriores, esa promesa no se cumple.
Cuando Sancho se queja por sus golpes, Don Quijote le recuerda que, según había dicho Merlín, la única manera de desencantar a Dulcinea, que en esa parte del relato aparece como “embrujada”, era que el escudero se flagele con 3.300 azotes. La respuesta de Sancho es que aceptaba darse los azotes a cambio de un pago:
“—Agora bien, señor, yo quiero disponerme a dar gusto a vuestra merced en lo que desea, con provecho mío; que el amor de mis hijos y de mi mujer me hace que me muestre interesado. Dígame vuestra merced: ¿cuánto me dará por cada azote que me diere?
“—Si yo te hubiera de pagar, Sancho —respondió don Quijote—, conforme lo que merece la grandeza y calidad deste remedio, el tesoro de Venecia, las minas del Potosí fueran poco para pagarte; toma tú el tiento a lo que llevas mío, y pon el precio a cada azote”.
Y, como también se sabe, Sancho comenzó a darse los azotes, pero los primeros le dolieron tanto, y le causaron tanto daño, que finalmente terminó por completar el resto azotando a un árbol.
On Book Day, we present a text about it from our content director.
Twice Potosi
About the moments in “El ingenioso hidalgo Don Quixote de la Mancha” in which the Imperial Villa is named.
At the time when Miguel de Cervantes wrote the most famous novel in the Spanish language —the end of the 16th century and the beginning of the 17th—, Potosí was a city as well known as Madrid and Paris and that is how it is mentioned in said work. The famous Manco de Lepanto not only mentions the Imperial Villa once, but twice.
Both occasions appear in the second part, in whose plot Don Quixote and Sancho Panza are already well-known characters in Spain, as a consequence of the publication of the first part of the Cervantine book. This gave rise to a couple of dukes organizing the people they had at their disposal to act in the parallel reality of Don Alonso Quijano who, as is known, had lost his reason and believed he was a knight-errant named Don Quixote of the Stain. However, far from helping the lost manchego, in the feigned reality of the vassals of the dukes, both the knight with the sad figure and his plump squire become the objects of his mockery.
The first mention, then, appears in chapter 40 entitled “Of things that concern and touch this adventure and this memorable story” in which the women who lived in the lands of the dukes all appear with false beards and the duchess explains to Don Quixote that they were bearded by a curse that had been thrown against them by the giant Malambruno, who also had powers of sorcery. According to her, the enchantment would be undone only if the knight and his squire rode Clavileño, the giant’s magical steed, which was actually a wooden horse that had been filled with fireworks.
In the fantasy version created by the duchess, the magical creature was the work of Merlin and was in the possession of his friend Pierres. “From there Malambruno has taken him with his arts, and he has him in his possession, and he makes use of it on his travels, which he makes at times, to various parts of the world, and today he is here and tomorrow in France and another day in Potosí”, the woman told them.
And, as is known, Don Quixote and Sancho Panza rode the horse blindfolded and the ropes that the villagers tied to the artifact allowed it to rise a few centimeters to give the sensation that it was flying and, finally, the fireworks explode, throwing knight and squire to the ground.
WORTH A POTOSI
Contrary to popular belief, the famous phrase “Vale un Potosí” does not appear as such in Cervantes’ novel. Its meaning, which means “of very great, incalculable value”, has survived to this day and is the only perceptible element that remains in Madrid of its relationship with Potosí. Not in those words, but in that sense, it appears in Don Quixote.
It is in chapter 71 of the second part, entitled “Of what happened to Don Quixote with his squire Sancho going to his village” and is linked to the two loves of Don Quixote, Dulcinea del Toboso and the scatterbrained Altisidora.
The story is part of the unreal situations created by order of the dukes and, in this other one, Altisidora appears dead, supposedly out of grief for Don Quixote’s rejection. On the scene there are two supposed infernal judges, Minos and Rhadamanthus, who report that, for the woman to come back to life, Sancho Panza must receive blows, pinches and pin pricks. After the squire is subjected to these humiliations, amid the laughter of the participants, Altisidora “comes to life” and expresses her gratitude to Sancho, promising that she will give him six shirts in recognition, and then another six, but , due to subsequent events, that promise is not fulfilled.
When Sancho complains about his blows, Don Quixote reminds him that, as Merlin had said, the only way to disenchant Dulcinea, who in that part of the story appears as “bewitched”, was for the squire to flog himself with 3,300 lashes. Sancho’s answer is that he agreed to be whipped in exchange for payment:
“—Now, sir, I want to prepare myself to please your grace in what you want, with my benefit, because the love of my children and my wife makes me show interest. Tell me, your grace: how much will you give me? for every spank you give me?
“—If I had to pay you, Sancho, answered don Quixote, according to what the greatness and quality of this remedy deserves, the treasure of Venice, the mines of Potosí would be too little to pay you; take what you have mine , and put the price to each whip”.
And, as is also known, Sancho began to whip himself, but the first ones hurt him so much, and caused him so much damage, that he finally finished the rest by whipping a tree.